Saltar al contenido principal Saltar a la búsqueda Saltar a la navegación principal

Walimex pro LED 500 Area Light + Trípode WT-806

Información sobre el producto "Walimex pro LED 500 Area Light + Trípode WT-806"

Los diodos emisores de luz (LED) se caracterizan por su longevidad, temperatura de color estable y luminosidad constante.

Los 500 diodos consiguen una enorme potencia luminosa al tiempo que minimizan la generación de calor.

El proyector es especialmente útil cuando hay que iluminar grandes superficies, como habitaciones, almacenes de muebles, etc., ya que aquí se requiere mucha potencia. Con una temperatura de luz diurna de 6200 Kelvin, también es ideal para grabaciones de vídeo y películas. La luminosidad se puede encender y apagar en 4 secciones iguales mediante interruptores basculantes.

La alta frecuencia de funcionamiento produce una luz continua homogénea y suave sin parpadeos. Las aletas garantizan una iluminación rectangular y una distribución de la luz sin sombras. Gracias a su carcasa de aluminio, la luz es muy ligera y, por tanto, puede transportarse sin problemas.


El soporte de lámpara walimex WT-806 de 256 cm es una solución de alta calidad para los fotógrafos de estudio. Con un peso neto de aprox. 2165 g y un tamaño de transporte de aprox. 109 cm, este trípode muy bien fabricado es portátil y flexible en su uso. Puede utilizar flashes de estudio o reflectores de hasta 6 kg en este trípode. La amortiguación de muelle garantiza la seguridad necesaria al bajar las secciones individuales del trípode. Con la conexión de espiga estándar de 5/8 de pulgada con rosca de 1/4 de pulgada, el trípode de estudio es adecuado para todas las luces de estudio y flashes de estudio habituales.

Trípode de estudio walimex.

Instrucciones de seguridad

Información general:

  • Feature Descargue la versión completa del manual de instrucciones antes de configurar y utilizar el producto.
  • Feature Lea atentamente la versión completa del manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez. Este manual contiene todo lo que necesita saber para evitar lesiones personales, daños al medio ambiente y daños materiales.
  • Feature ¡Observe atentamente todas las instrucciones de seguridad detalladas en todo el manual de instrucciones!
  • Feature Indicaciones manejo de residuos: Por favor, deseche el embalaje y este artículo al final de su vida útil de acuerdo con la legislación aplicable en su país.
  • Feature Peligro de asfixia debido a piezas pequeñas: Mantenga el aparato y el material de embalaje fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos.
    Peligro de deslumbramiento y daño ocular
  • Feature La radiación óptica de la lámpara LED puede deslumbrar los ojos y causar secuelas si las personas o los animales miran directamente a la fuente de luz. Esto puede provocar accidentes y daño ocular.

    Riesgo de impacto, aplastamiento, quemaduras e incendio
  • Feature Asegúrese de siempre colocar el aparato de forma que no pueda volcarse ni resbalarse.
  • Feature Asegúrese de que todos los tornillos de fijación estén bien apretados y fijos.
  • Feature No tape las ranuras de ventilación del aparato y retire los materiales fácilmente inflamables de las proximidades del aparato.
    Riesgo de descarga eléctrica e incendio por cortocircuito
    Un cortocircuito puede producirse, entre otras cosas, por cables defectuosos o humedad.
  • Feature Utilice únicamente los cables originales suministrados con el aparato.
  • Feature Utilice el aparato sólo en espacios secos y no al aire libre.
  • Feature Si el aparato se ha caído, hágalo revisar por un electricista cualificado antes de volver a encenderlo.
  • Feature Si el aparato está dañado o defectuoso, o si nota olor a quemado:
    o Desconecte inmediatamente la fuente de alimentación sacando el enchufe de la red y no vuelva a utilizarlo.
    o No abra el aparato.
    o No intente nunca reparar el aparato usted mismo. Deje las reparaciones del aparato en manos de un electricista cualificado.
    Riesgo de descarga eléctrica, riesgo de quemaduras
  • Feature Tenga en cuenta que el aparato sigue conectado a la red eléctrica, aunque esté apagado. Sólo cuando se desconecta el aparato de la red eléctrica, desenchufándolo de la toma de corriente, queda realmente sin corriente.
  • Feature Apague el aparato antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento y desconecte la fuente de alimentación desenchufándolo de la toma de corriente.
    Riesgo de quemaduras por piezas calientes del aparato
  • Feature Las fuentes de luz pueden calentarse hasta 70 °C.
  • Feature La carcasa puede calentarse hasta 55 °C.
    Precauciones de uso con pilas/baterías recargables
    El aparato funciona con una o varias pilas recargables (según el modelo):
  • Feature Proteja el aparato, las pilas recargables y las baterías del fuego y del calor directo.
  • Feature No cargue las pilas sin vigilarlas.
  • Feature Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de la red eléctrica.

  • Feature Descargue la versión completa del manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el producto.
  • Feature Lea atentamente la versión completa del manual de instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez. Este manual contiene todo lo que necesita saber para evitar daños personales y materiales.
    ¡Peligro de lesiones por aflojamiento de segmentos pretensados!
    Los resortes de los segmentos centrales de la columna están pretensados en el momento de la entrega. Al abrir los bloqueos del trípode, asegúrese RIGUROSAMENTE de mantener una distancia suficiente desde la parte superior del trípode y de no inclinarse sobre él.
  • Feature Para lograr el tamaño mínimo del paquete, los elementos de amortiguación de muelle instalados internamente se empujan ligeramente entre sí en el momento de la entrega y luego se bloquean. Al abrir las abrazaderas de bloqueo, los elementos de la columna central pueden sobresalir hasta 20 cm. ¡Esto puede provocar lesiones!
    Riesgo de lesiones debido a un manejo inadecuado
  • Feature Riesgo de que los dedos queden atrapados en los travesaños de las patas y al plegar las patas del trípode.
  • Feature Tenga en cuenta que los trípodes para luces deben colocarse sobre una superficie suficientemente sólida y nivelada para garantizar la máxima estabilidad y capacidad de carga.
  • Feature Observe la información relativa a la capacidad de carga máxima del modelo de trípode en el manual de instrucciones.
  • Feature Tenga en cuenta que los valores de carga especificados se aplican a los equipos colocados en el centro del soporte del trípode. Dependiendo del equipo utilizado (y de la fuerza de palanca), los valores máximos de carga pueden desviarse del valor máximo especificado. Especialmente cuando se utiliza una horca, es necesario equilibrarla con contrapesos adecuados.
  • Feature Tenga en cuenta que la humedad en los elementos de la columna central reduce significativamente la fuerza de sujeción y los segmentos de la columna central pueden, en consecuencia, hundirse bajo carga. Por tanto, si es necesario, seque los elementos de la columna central con un paño suave y absorbente (p. ej. de algodón).
  • Feature Tras un largo periodo de uso, puede ser necesario apretar los tornillos de las abrazaderas del trípode. Si la tensión es demasiado baja, se reducirá la fuerza de sujeción máxima del trípode. Apriete las abrazaderas lo suficiente, pero no demasiado. Si el par de apriete es demasiado alto, es posible que los segmentos de la columna central dejen de extenderse correctamente.
  • Feature Durante el ajuste de la columna central con el equipo montado, por su propia seguridad y para proteger el equipo instalado, antes de soltar los cierres del trípode, asegúrese de sujetar con una mano el segmento central correspondiente mientras afloja los cierres.
  • Feature No mueva un trípode equipado con la columna central extendida o solo muévalo con mucho cuidado y de manera plana sobre el suelo. A menudo se produce un efecto de palanca inesperadamente fuerte y repentino con dispositivos pesados junto con una gran expansión de la columna central. Debido a la naturaleza pesada en la parte superior relacionada con el diseño de un trípode de lámpara con equipo incorporado, el trípode puede volcarse en un instante y el dispositivo conectado puede dañarse y/o herir al operador.
  • Feature Cuando se utilizan equipos pesados, especialmente en combinación con una gran altura de extensión, puede ser necesario aumentar la estabilidad del trípode con contrapesos adicionales. Para ello recomendamos utilizar sacos de arena especiales o pesas para trípodes. Estos garantizan la estabilidad óptima del trípode incluso en condiciones adversas. Cuando se trabaja en alturas de trabajo extremas, también se recomienda el uso de líneas o cuerdas de seguridad. Estas medidas garantizan la estabilidad óptima del trípode incluso en condiciones adversas.
  • Feature Cuando se utiliza con ruedas de trípode:
    Siempre bloquee los frenos de las ruedas cuando no mueva el trípode.
Fabricante
  • manufacture location Walser GmbH
  • Wilhelm-Lexis-Str. 8
  • 52249 Eschweiler
  • DE
  • email service@fotowalser.com
Eigenschaften "Walimex pro LED 500 Area Light + Trípode WT-806"
Aletas en volumen de suministro:
Batería incluida: No
Batería necesaria: No
Bolsa de transporte para luz incluida: No, disponible por separado
Color: negro
Color aletas de blindaje: Aussen schwarz, interior negro
Conexión del soporte: cabeza esférica, ajustable, espiga de 16 mm (espiga de 5/8 pulgadas)
Dimensiones: 980 x 80 x 80 mm
Fuente de alimentación: fuente de alimentación
Función bicolor: No
Luces LED: 500
Luminarias de luz blanca: 500
Material de la carcasa: metal
Material principal: aluminio
Potencia luminosa luz diurna 1 m: 3700 Lux
Rendimiento LED: 30 Watt
Temperatura de color (en Kelvin): 5600 ± 300
Temperatura de color regulable: No
Tipo de bombilla: LED de foto y vídeo profesional
Tipo de pantalla: No
Tipo de producto: luz de estudio
Ángulo del haz: 60° sin disco difusor
Índice de reproducción cromática (IRC) en Ra: ≥90
Datos según fabricante. Reservados errores y modificaciones.